

"At one point I put in the name Annabelle and then I immediately removed it. Like, the term spartan, I did use once in the book and I've regretted it ever since, because there's no Sparta!" Rothfuss said. "I didn't want them to sound to an American audience like they're in Hogwarts," Rothfuss said.īut both Rothfuss and Salvatore described far more decisions made in the opposite direction of "okay," where a word was nixed for not fitting in with their fantasy realm. Just as dangerous as anachronisms to fantasy are stuffy, unnatural ways of speaking, particularly the all-too-common Universal British accent, found everywhere, from ancient Rome to Star Wars Imperial conference rooms. And to some people it was an absolute dealbreaker." "To do that, I used just the plainest language I could.


"I wanted them to sound like college kids," he said of the bard Kvothe and his friends at the University. When it comes to "okay," Rothfuss was intentionally seeking a breezy, colloquial feel.
